

Yeah…I have a credit card and sometimes remember to do my laundry. This week’s guest post comes from Paris-based designer Joachim Vu.
oh no oh no too perfect
“Sand People always ride single file to hide their numbers.”
All black at the white shows,
White shoes at the black shows.
Green card for the Cuban links;
Y’all sit back and enjoy the light show.
dead
(via thebluthcompany)
Yes. Yes we are. And we are not doing it respectfully.
Assistant to the Leader of the Free Folk
Orell Invetigates
“Was it one of you two?”
“Yes. Christ, you’re good.”
Anyone got a translation for Talisa’s letter from tonight’s episode? I’ve spent the last hour trying to translate it but I’ve got nothin’.
I want to know how angry I should be.
Signal boost
David Peterson blogged about it, but said 0.000% about it. Like, literally:
Though I do have the text of it (in both English and High Valyrian, which is what it’s written in), I don’t think I should put it up right now. I’ll put it up when the season’s done with, but there’s been a lot of creativity amongst fans regarding Talisa, and so I think this should remain a mystery for the time being. It isn’t gibberish, though, I can assure you.
ETA: someone in the comments did a transcription (and there is some dispute over it)
Muñus prraeliarzus [jorraeliarzus],
–e hen embaro tolmiot nykelot avy Westrazon y–[ivestragon issa][[ there is something important / wonderful / shocking to tell you ]]
–ykelo syt undon daor luo valzyro nozhossi [ñoghossi] oress oressiks darys issa vesris [vestris], se prumio nuho kony dreror [konir drejior] issa.
–hapi ilon. raela [raelza], kesro syt lanta iksan, ruso zyhosy
–syo [zyo] syt pyzhas [pyghas] lue prumie.
–za, yn aderi, mori, aot mazili–
Happy Mother’s Day